Friday, September 17, 2010

LEISURE




LEISURE
What is this life if, full of care,                            ကဲယား
We have no time to stand and stare?                 စတဲအားရ္
No time to stand beneath the boughs                  ဘိနိသ္ ေဘာင္းစ္
And stare as long as sheep or cows:                            ရွိးပ္
No time to see, when woods we pass,                          ၀ု(ဒ္စ္)  ပါးစ္
Where squirrels hide their nuts in grass:            စကီြးရဲလ္ ဟိုက္ဒ္
No time to see, in broad daylight,                       ဘေရာ့ဒ္        ေဒးလိုက္တ္
Streams full of stars, like skies at night:            စထရင္းမ္စ္
No time to turn at Beauty's glance,                    တန္းန္           ဂလန့္စ္
And watch her feet, how they can dance:           ၀ွပ္ခ်္   ဖိ(တ္)  ဒန့္စ္
No time to wait till here mouth can                    ၀ိတ္တ္          ေမာ့သ္
Enrich that smile her eyes began?             အင္ရစ္ခ်္္        စမိုင္းလ္         ဘီဂဲန္
A poor life this if, full of care,                                       ပူး၀ါး
We have no time to stand and stare.
                  WILLAM  HENRY  DAVIES    ေ၀လီယမ္     ဟန္နရီ          ေဒဗီစ္




အားလပ္နားေန အပန္းေျဖခ်ိန္

+       ဘာပါေလလဲ ဒီဘ၀၊ ဂ႐ုစုိက္ရမ်ားလြန္းလွ
          ရပ္ၿပီးေငးဘုိ႔၊ ငါတို႔အခ်ိန္မရွိက?
+       သုိးမ်ား သုိ႔မဟုတ္ ႏြားမ်ားေလာက္ပင္၊ သစ္ကုိင္မ်ားေအာက္တြင္၊
          ၾကာၾကာေလးပင္၊ ေငးၿပီး ရပ္ဘုိ႔အခ်ိန္မရွိလွ်င္။
+       ေတာအုပ္မ်ားထဲငါတုိ႔ျဖတ္သြား၊ ရွဥ့္ကေလးမ်ားျမက္ၾကား သူတုိ႔အသီးမာမ်ား၊
          ဘယ္မွာ၀ွက္ထား၊ ၾကည့္ဘုိ႔အခ်ိန္မရွိျငား။
+       ည၏ေကာင္းကင္မ်ားလိုပင္၊ ၾကယ္မ်ားအျပည့္ျဖာက်စဥ္
          ေန႔၏က်ယ္ျပန္႔ အလင္းေရာင္ထဲတြင္၊ ၾကည့္ဘုိ႔ အခ်ိန္မရွိလွ်င္။
+       မိန္းမလွ၏ဖ်တ္ကနဲအၾကည့္အား၊  ၿပီးေတာ့ေစာင့္ၾကည့္သူမေျခမ်ား၊
          ဘယ္လိုသူတို႔  က ႏုိင္သား၊ လွည့္ဘုိ႔အခ်ိန္မရွိျငား။
+       သူမမ်က္လုံးမ်ားတြင္၊ ထုိအၿပဳံးစတင္
သူမႏႈတ္ခမ္း ျပည့္လွ်မ္းႏုိင္ေအာင္ပင္၊ ေစာင့္ဘုိ႔အခ်ိန္မရွိလွ်င္။
+       ဂ႐ုစုိက္ရ မ်ားလြန္းလွ၊ ရပ္ၿပီးေငးဘုိ႔ ငါတို႔အခ်ိန္မရွိက
          ဒါဟာတစ္ခုေသာ ဆင္းရဲႏုံခ်ာဘ၀။ 


Words & Phrases for Paraphrasing "LEISURE"
broad  daylight = လံုးလံုးလင္းေသာေနေရာင္။ က်ယ္ျပန္႔ေသာေန႔အလင္းေရာင္။
streams = စမ္းေခ်ာင္းကေလးမ်ား။ valueless = တန္ဖိုးမရိွေသာ။
sparkle = ေတာက္ပသည္။ ျပိဳးျပိဳးျပက္ျပက္အေရာင္ထြက္ေစသည္။
flashes of light = မီးေတာက္။ အလင္းေရာင္။
                        ရုတ္တရက္ထြက္ေပၚလာေသာလင္းေရာင္ျခည္မ်ား။
meaningless = အဓိပၸါယ္မရွိေသာ။ အဓိပၸါယ္နည္းပါးေသာ၊
charming = အလြန္ႏွစ္သက္ဖြယ္ေကာင္းေသာ။ ဆြဲေဆာင္ေသာ။
graceful movement = တင့္တယ္ေသာလႈပ္ရွားမႈ။ ေရြ႔လ်ားမႈ။
poor = ညံ့ေသာ၊ သနားစရာေကာင္းေသာ။ဆင္းရဲေသာ။

Biography of William Henry Davies
William Henry Davies was born in Newport, Monmouthshire, Wales. His father was, at the time a Publican. After an apprenticeship as a picture-frame maker and a series of labouring jobs, he travelled to America, first to New York and then to the Klondike.

He returned to England after an accident whilst jumping a train in Canada, he lost a foot. Upon his return to Britain he led a poor, hard life living in London lodging houses and as a pedlar in the country. He married in 1923, Emma, who was much younger than he. His first poems were published when he was 34. Most of his poetry is on the subject of nature or life on the road and exhibits a natural simple, earthy style. He also wrote two novels and autobiographical works, his best known being Autobiography of a Super-Tramp He died in 1940.

Q.    What is the central idea of poem ‘leisure’ of  William Henry Davies?
The central idea is that there is more to life than rushing about and working. One should take the time to contemplate the wonders of nature.

Q.   Can there be a more detailed summary of the poem leisure?In:
The summary of the leisure is that its about the poet believing that life must be enjoyed in a casual leisurely manner. He thinks that we should spend our free time enjoying and appreciating the beauty of nature. We should find time to stand under the trees and look at beautiful objects of nature as sheep and cows do. While passing through the woods, we must pause to see the squirrels busy in hiding their nuts in the grass. We should also stop by streams of clear water glittering like skies at night. We must also find time to see the beautiful glance of a maiden and admire the skill of her dancing feet. We should not miss the beautiful smile playing at her face. In this way we can fill our lives with happiness.

No comments:

Post a Comment